Category: Lit & Crit

It’s still summer here, but soon…It’s still summer here, but soon…

Tetman Callis 2 Comments 5:02 am

“At last came the season of autumnal winds.  On its first day, early in the morning, the sky became yellow and modeled itself against that background in dirty gray lines of imaginary landscapes, of great misty wastes, receding in an eastward direction into a perspective of diminishing hills and folds, more numerous as they became smaller, until the sky tore itself off like the wavy edges of a rising curtain and disclosed a further plan, a deeper sky, a gap of frightened whiteness, a pale and scared light of remote distance, discolored and watery, that like final amazement closed the horizon.” – Bruno Schulz, Sanatorium Under the Sign of the Hourglass (trans. Wieniewska)

It rained here early this morningIt rained here early this morning

Tetman Callis 0 Comments 5:21 am

“Girls and young women return from the market.  Some have serious and regular eyebrows and walk looking sternly from under them, slim and glum–angels with basketfuls of vegetables and meat.  Sometimes they stop in front of shops and look at their reflections in the shop window.  Then they walk away turning their heads, casting a proud and mustering eye on the backs of their shoes.” – Bruno Schulz, Sanatorium Under the Sign of the Hourglass (trans. Wieniewska)

Felis nocturnisFelis nocturnis

Tetman Callis 3 Comments 5:18 am

“Everyone is stuck within himself, within the day to which he wakes up, the hour which belongs to him, or the moment.  Somewhere in the semidarkness of a kitchen coffee is brewing, the cook is not there, the dirty glare of a flame dances on the floor.  Time deceived by silence flows backward for a while, retreats, and in those uncounted moments night returns and swells the undulating fur of a cat.” – Bruno Schulz, Sanatorium Under the Sign of the Hourglass (trans. Wieniewska)

At the sound of the chime, it will be nowAt the sound of the chime, it will be now

Tetman Callis 0 Comments 5:39 am

“We all know that time, this undisciplined element, holds itself within bounds but precariously, thanks to unceasing cultivation, meticulous care, and a continuous regulation and correction of its excesses.  Free of this vigilance, it immediately begins to do tricks, run wild, play irresponsible practical jokes, and indulge in crazy clowning.” – Bruno Schulz, Sanatorium Under the Sign of the Hourglass (trans. Wieniewska)

No one ever gets it rightNo one ever gets it right

Tetman Callis 0 Comments 5:38 am

“Parenting is hard.  As any one who has gone through the process and had enough leisure (and still functioning brain cells) to reflect on it knows, a lot of it is a crapshoot.  Things go wrong that you have no control over, and, on occasion, things also go right, and you have no control over those, either.  The experience is scary and exhilarating and often humiliating, not because you’re disappointed in your kids, necessarily, but because you’re disappointed in yourself.” — Elizabeth Kolbert, “America’s Top Parent”

Bearing witnessBearing witness

Tetman Callis 6 Comments 5:50 am

“Suffering that is limitless, suffering that is stubbornly enclosed within the circle of its own mania, suffering to the point of distraction, of self-mutilation, becomes in the end unbearable for the helpless witnesses of misfortune.” – Bruno Schulz, Sanatorium Under the Sign of the Hourglass (trans. Wieniewska)

FallingFalling

Tetman Callis 0 Comments 7:50 am

“Autumn is a great touring show, poetically deceptive, an enormous purple-skinned onion disclosing ever new panoramas under each of its skins.  No center can ever be reached.  Behind each wing that is moved and stored away new and radiant scenes open up, true and alive for a moment, until you realize that they are made of cardboard.  All perspectives are painted, all the panoramas made of board, and only the smell is authentic, the smell of wilting scenery, of theatrical dressing rooms, redolent of greasepaint and scent.  And at dusk there is disorder and chaos in the wings, a pileup of discarded costumes, among which you can wade endlessly as if through yellowed fallen leaves.  There is great confusion: everybody is pulling at the curtain ropes, and the sky, a great autumnal sky, hangs in tatters and is filled with the screeching of pulleys.  And there is an atmosphere of feverish haste, of belated carnival, a ballroom about to empty in the small hours, a panic of masked people who cannot find their real clothes.” – Bruno Schulz, Sanatorium Under the Sign of the Hourglass (trans. Wieniewska)

ReveilleReveille

Tetman Callis 0 Comments 11:55 am

“Who knows the length of time when night lowers the curtain on what is happening in its depth?  That short interval is enough, however, to shift the scenery, to liquidate the great enterprise of the night and all its dark fantastic pomp.  You wake up frightened, with the feeling of having overslept, and you see on the horizon the bright streak of dawn and the black, solidifying mass of the earth.” – Bruno Schulz, Sanatorium Under the Sign of the Hourglass (trans. Wieniewska)

Aestivus estivus recidivusAestivus estivus recidivus

Tetman Callis 0 Comments 4:42 am

“A night in July!  The secret fluid of dusk, the living, watchful, and mobile matter of darkness, ceaselessly shaping something out of chaos and immediately rejecting every shape.  Black timber out of which caves, vaults, nooks, and niches along the path of a sleepy wanderer are constructed.  Like an insistent talker, the night accompanies a lonely pilgrim, shutting him within the circle of its apparitions, indefatigable in invention and in fantasies, evoking for him starry distances, white Milky Ways, the labyrinths of successive Colosseums and Forums.” – Bruno Schulz, Sanatorium Under the Sign of the Hourglass (trans. Wieniewska)

Aestivus estivusAestivus estivus

Tetman Callis 4 Comments 4:25 am

“A night in July!  What can be likened to it?  How can one describe it?  Shall I compare it to the core of an enormous black rose, covering us with the dreams of hundreds of velvety petals?  The night winds blow open its fluffy center, and in its scented depth we can see the stars looking down on us.” – Bruno Schulz, Sanatorium Under the Sign of the Hourglass (trans. Wieniewska)

Shooting starsShooting stars

Tetman Callis 0 Comments 7:36 am

“Ordinary books are like meteors.  Each of them has only one moment, a moment when it soars screaming like the phoenix, all its pages aflame.  For that single moment we love them ever after, although they soon turn to ashes.  With bitter resignation we sometimes wander late at night through the extinct pages that tell their stone-dead messages like wooden rosary beads.” – Bruno Schulz, Sanatorium Under the Sign of the Hourglass (trans. Wieniewska)

Scribal motivationScribal motivation

Tetman Callis 0 Comments 8:43 am

“My subject had taken me up, drawn me on, and absorbed me into itself. It was necessary for me, it seemed, to write the book I had been thinking much of, even if it were destined to fall dead from the press, and I had no inclination or interest to write any other.” — John Lothrop Motley (quoted in The Cambridge History of English and American Literature, Vol. XVI, Book II, Ch. 18)

Animals!Animals!

Tetman Callis 0 Comments 7:44 pm

“Animals! the object of insatiable interest, examples of the riddle of life, created, as it were, to reveal the human being to man himself, displaying his richness and complexity in a thousand kaleidoscopic possibilities, each of them brought to some curious end, to some characteristic exuberance.” — Bruno Schulz, The Street of Crocodiles (trans. Wieniewska)

One size fits allOne size fits all

Tetman Callis 0 Comments 1:40 pm

“Our lives, the big and magnificent lives we can just barely make out beneath the mere facts of our lifestyles, are always trying to occur.  But save for a few rare occasions–falling in love, the birth of a child, the death of a parent, a revelatory moment in nature–they don’t occur; the big magnificence is withdrawn.  Stories rub at the facts of our lives.  They give us access–if only for a few hours, if only in bed at the end of the day–to what’s beneath.” — Jonathan Safran Foer (from his foreword to the Penguin Classics edition of Bruno Schulz’s The Street of Crocodiles and Other Stories (emphasis in the original))

Where we are and what we doWhere we are and what we do

Tetman Callis 0 Comments 12:20 pm

“We live on the surface of our planet.  Human life happens on a shell as thin, relative to the size of the earth, as an egg’s, or as thin as the paint on a wall.  We have lifestyles on the surfaces of our lives: habits and culture, clothes, modes of transit, calendars, papers in wallets, ways of killing time, answers to the question ‘What do you do?’  We come home from long days of doing what we do and tuck ourselves under the thin sheets.  We read stories printed on even thinner paper.  Why, at the end of the day, do we read stories?” — Jonathan Safran Foer (from his foreword to the Penguin Classics edition of Bruno Schulz’s The Street of Crocodiles and Other Stories)

How it can be doneHow it can be done

Tetman Callis 0 Comments 10:29 am

“A skilful literary artist has constructed a tale. If wise, he has not fashioned his thoughts to accommodate his incidents; but having conceived, with deliberate care, a certain unique or single effect to be wrought out, he then invents such incidents—he then combines such events as may best aid him in establishing this preconceived effect. If his very initial sentence tend not to the outbringing of this effect, then he has failed in his first step. In the whole composition there should be no word written, of which the tendency, direct or indirect, is not to the one pre-established design. And by such means, with such care and skill, a picture is at length painted which leaves in the mind of him who contemplates it with a kindred art, a sense of the fullest satisfaction.” — Edgar Allan Poe (quoted in The Cambridge History of English and American Literature, Vol. XVI, Book II, Ch. 14)